-
1 short
[ʃo:t] 1. adjective1) (not long: You look nice with your hair short; Do you think my dress is too short?) kratek2) (not tall; smaller than usual: a short man.) majhen3) (not lasting long; brief: a short film; in a very short time; I've a very short memory for details.) kratek4) (not as much as it should be: When I checked my change, I found it was 20 cents short.) premajhen5) ((with of) not having enough (money etc): Most of us are short of money these days.) ne imeti dovolj6) ((of pastry) made so that it is crisp and crumbles easily.) drobljiv2. adverb1) (suddenly; abruptly: He stopped short when he saw me.) nenadoma2) (not as far as intended: The shot fell short.) prekratek•- shortage
- shorten
- shortening
- shortly
- shorts
- shortbread
- short-change
- short circuit
- shortcoming
- shortcut
- shorthand
- short-handed
- short-list 3. verb(to put on a short-list: We've short-listed three of the twenty applicants.) izbrati- short-range
- short-sighted
- short-sightedly
- short-sightedness
- short-tempered
- short-term
- by a short head
- for short
- go short
- in short
- in short supply
- make short work of
- run short
- short and sweet
- short for
- short of* * *I [šc:t]adjectivekratek, majhen; nizek; prosody nenaglašen; figuratively nezadosten, pičel (zaloga, obrok); prhek, drobljiv, lomljiv, lomen; figuratively nasajen, osoren, zadirčen, kratkih besedi, žaljiv; (o pijači) močan, hudat short range — od blizu, iz bližine, na majhno razdaljo (oddaljenost)little short of 5 dollars — ne polnih ɜ dolarjev, skoraj ɜ dolarjevnothing short of — nič manj kot, skoraja short 10 miles — komaj 10 milj, (na pogled) manj od 10 miljshort bill (paper) loan — kratkoročna menica, posojiloshort of breath — zasopel, nadušljivshort circuit electrical kratek stikshort and sweet — kratek in vsebinsko bogat (npr. govor)short temper — razvnemljivost, nagla jezashort ton — mera za težo (907,20 kg)to be short with s.o. — biti kratkih besedi (osoren) s komto cut (to make) a long story short — na kratko povedati; skrajšati; skratkato come (to fall) short of — ne izpolniti pričakovanj, ne zadovoljiti, razočaratiI am short of money — zmanjkalo mi je denarja, trda mi prede za denarto make short shrift of figuratively napraviti kratek proces zto give short weight — dajati slabo vago, goljufati pri težito take short views — videti le sedanjost, ne videti dalečto be of short breath — biti ob sapo, biti nadušljivII [šɔ:t]adverbna kratko, nenadoma, naenkrat, naglo; neposredno, naravnost, brez ovinkov; nezadostno; osorno; economy brez kritjashort of — razen, z izjemo; skorajto cut s.o. short — prekiniti koga (v govoru)cut it short! — povej na kratko!to sell short — pod ceno prodajati, (borza) prodajati brez kritja, špekulirati na baisseto take s.o. up short — prekiniti kogaIII [šɔ:t]nounkratek (dokumentaren, risan itd.) film; kratek zlog (samoglasnik), kratka oblika; znak za kračino samoglasnika (a); economy deficit, primanjkljaj, manko; electrical kratek stik; plural kratke hlače; plural stranski produktiin short — na kratko, skratka, z eno besedothe long and the short of it is that... — nakratko povedano je stvar ta, da... -
2 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) klicati2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) imenovati3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) poklicati4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) poklicati5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) oglasiti se6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonirati7) ((in card games) to bid.) klicati2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) klic2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) ptičje petje3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) (kratek) obisk4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) telefonski klic5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) klic6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) povpraševanje7) (a need or reason: You've no call to say such things!) potreba, razlog•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call* * *I [kɔ:l]1.transitive verbklicati, poklicati; zbuditi, imenovati; smatrati; sklicati; American telefonirati; commerce terjati; American familiarly grajati; Bible zadeti, doleteti;2.intransitive verbklicati, vpiti; telefonirati; (on, upon) obiskati, priti; marine (at) pristati; (at) oglasiti se pri, zaviti kamto call attention to s.th. — opozoriti na kajwhat age do you call him? — koliko mislite, da je star?American colloquially let it call a day — naj bo za danes dovoljto call to mind — spomniti, priklicati v spominto call s.o. names — (o)zmerjati kogato call a spade a spade, to call things by their names — reči bobu bobto call to order — posvariti, opomnitito call cousins with s.o. — sklicevati se na sorodstvo s komto call the roll military poklicati zbor, klicati po imenihII [kɔl]nounklic, poziv, sklic; zvočni signal, vabilka za ptiče; (kratek) obisk (on s.o., at a place); prihod ladje v pristanišče; vabilo; poklic; imenovanje; zahteva, prošnja; povod; nalog; telefonski klic; commerce opomin; povpraševanje (po blagu)at call — pripravljen izvršiti nalog, na razpolago; blizu, nedalečto have no call to do s.th. — ne imeti povoda, ne čutiti potrebe nekaj storitito have no call on s.o.'s time — ne imeti pravice koga zadrževatito pay ( —ali make) a call (on) — obiskati, oglasiti sehouse of call — zatočišče; borza dela -
3 jog
[‹oɡ]past tense, past participle - jogged; verb1) (to push, shake or knock gently: He jogged my arm and I spilt my coffee; I have forgotten, but something may jog my memory later on.) rahlo suniti, spodbosti2) (to travel slowly: The cart jogged along the rough track.) vleči se naprej3) (to run at a gentle pace, especially for the sake of exercise: She jogs / goes jogging round the park for half an hour every morning.) počasi teči•* * *I [džɔg]nounrahel sunek, krc, drezljaj; pohajkovanje, počasna hoja, zložen dir; figuratively lenobnežII [džɔg]1.transitive verbrahlo suniti, krcniti, stresti, podrezati; figuratively spomniti; pognati (stroj) za kratek čas;2.intransitive verbudariti ( against proti); vleči se naprej, capljati (on, along); odpraviti se, nadaljevati pot (on)to jog s.o.'s memory — poklicati komu v spominto jog on — prebiti čas, nadaljevatiIII [džɔg]nounAmerican neravna površina, štrlina, vzboklina, udrtina -
4 shortness
noun kratkost* * *[šɔ:tnis]nounkratkost, majhnost; kratko trajanje; nezadostnost, stiska, pomanjkanje (zalog itd.); robatost, osornost; krbkost (kovin itd.)shortness of breath — nadušljivost, zasopljenostshortness of memory — kratek, slab spomin -
5 span
[spæn] 1. noun1) (the length between the supports of a bridge or arch: The first span of the bridge is one hundred metres long.) razmik med dvema stebroma2) (the full time for which anything lasts: Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.) trajanje2. verb(to stretch across: A bridge spans the river.) premostiti, povezovati* * *I [spæn]nounped, pedenj (mera, 9 col, 22,ɜ cm); razpon; razpetina (letala itd.); razmik med dvema stebroma ali opornikoma; lok mosta; časovni razmik, (kratka) doba (čas), trajanje; obseg; nautical zvita vrv, katere konca sta spojena; American vprega (volov, konj itd.)II [spæn]transitive verbpremostiti, spojiti z lokom, povezati oba brega (reke), obokati, zajeti, obseči; meriti na pedi; nautical zategniti, stisniti (kaj) z vrvmi; prepreči; intransitive verb raztezati se, razpenjati se (prek reke itd.)III [spæn]obsolete preterite od to spin
См. также в других словарях:
spomín — a m (ȋ) 1. ed. sposobnost človeka, da lahko predstave, misli, podatke v zavesti ohrani, obnovi: spomin mu odpoveduje, ekspr. peša; zanesti se na svoj spomin; imeti dober, slab, zanesljiv spomin / ekspr. če me spomin ne vara, sem to dekle že… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
krátek — tka o prid., krájši stil. kráčji (á) 1. ki ima med skrajnima koncema razmeroma majhno razsežnost, ant. dolg: v roki je držal kratek kol; hoditi s kratkimi koraki; kratki lasje; ima zelo kratek trup in dolge noge; puška s kratko cevjo; pes s… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
izgubíti — ím tudi zgubíti ím dov., izgúbil tudi zgúbil (ȋ í) 1. nehote, nepričakovano priti v položaj, ko se ne ve, kje določena stvar je: izgubiti denarnico, dokumente, uro; rokopis se je izgubil / ekspr. pri tebi se vse izgubi / izgubiti sled v snegu;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
mólk — a [u̯k] m (ọ̑) 1. stanje, ko se ne govori: nastal je molk; molk je trajal precej dolgo; v sobi je nekaj časa vladal molk; pregnati molk; z vprašanjem je prekinil molk; ekspr. padel, pogreznil, zavil se je v molk; dolgotrajen, globok, kratek,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
prebégniti — em dov., tudi prebegníte; tudi prebegníla (ẹ ẹ̑) 1. z begom priti drugam, v drug kraj: iz zapora je prebegnil domov / iz nemške vojske je prebegnil k partizanom; prebegniti v sosednjo državo / prebegniti čez mejo ilegalno oditi v tujino /… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
slíka — e ž (ȋ) 1. likovna upodobitev česa z barvami, navadno umetniška: delati, končati sliko; dobra, lepa slika; slika cvetočega drevesa; deček na sliki je kot živ / abstraktna slika; oljnata slika; stenska, stropna slika; slika na steklu // delo,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
svéž — a e prid. (ẹ̑ ẹ̄) 1. dobljen, pripravljen pravkar ali pred kratkim in še ni izgubil svojih bistvenih dobrih lastnosti: svež kruh; sveža hrana; sveža jajca; v hladilniku je meso dolgo ostalo sveže / sveže rože / dišalo je po svežih ribah; spati… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zamedléti — ím [med in mǝd] dov., tudi zamedlì (ẹ í) knjiž. 1. za kratek čas omedleti: dekle je zamedlelo od strahu 2. postati manj močen, intenziven: barve na pročelju so kmalu zamedlele; zvok godal zamedli / spomin na dom je čez čas zamedlel ● knjiž.,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika